24.3.2012

Vesillä taas - Till sjöss igen - On Water Again

Vene on vesillä ja saari on taas saari. Pehmeäkin sade kastelee ikävästi, mutta se sulattaa lumen ja jään. Maa on jo paljas monessa kohtaa, mutta kallioiden välissä jäistä lunta on edelleen paljon, ja se täyttää saappaat nopeasti. Kumisaappaista ei ole hyötyä kun lumi on niin syvää että se valuu niihin ylhäältäpäin. Jalat kirjaimellisesti jäässä on yllättävän tuskallista kulkea,  eikä se tunnu lainkaan keväältä. - Mikäli lohikäärmeitä tai muita ilmassa liikkuvia olioita oli lähistöllä en kuullut niitä. Länsirannalla tuulen ja meren kohina peitti kaikki muut äänet, tuskin erotin edes pienen kelloni kilinää.

Båten är i sjön pånytt och ön är åter en ö. Även ett mjukt regn blir man obehagligt våt av, men den får snön och isen att smälta. Marken är bar på många ställen, men mellan klipporna finns det fortafarande massor av isig snö, som fyller stövlarna snabbt. Gummistövlar är till ingen nytta om snön är så djup att den glider in i dem uppifrån. Det är förvånansvärt smärtsamt att ta sig fram med fötterna bokstavligen i is, och det känns inte alls som vår. -Ifall det fanns drakar eller andra luftburna varelser i närheten hörde jag dem inte. På västra stranden överröstade vindens och havets brus alla andra ljud, jag kunde knappt urskilja min lilla klocka klinga.

The boat is on water again and the island is once more an island. A soft rain, too, makes one unpleasantly wet, but it melts the ice and the snow. The ground is bare in many places, but between the cliffs there is still plenty of icy snow, and it quickly fills one's boots. Rubber boots are of no use when the snow is deep and flows into them from above. It is surprisingly painful to walk with one's feet literally in ice, and it does not feel like spring at all. - If there were dragons or other airborne creatures in the vicinity I could not hear them. On the western shore the roaring of the wind and the sea drowned out all other sounds; I could barely distinguish my small bell jingle.


18.3.2012

Kelirikko - Menföre - Thaw Season

Harakan ja Uunisaaren välinen Uuninsuu on auki, mattolaitureiden edustalla jäälautat liikkuvat avovedessä, vain Ursulan rannan ja Harakan välissä on umpijäätä. Jää näyttää sinänsä vahvalta ja kuivalta, ja polku erottuu vielä selvästi, mutta Saara ja Eddy ovat poistaneet köyden ja laudat. Uhkarohkea kolleega kulki kuulemma jään yli saareen tänä aamuna, ja rannalla on paljon kävelijöitä, joita voisi huutaa apuun jos kävisi hullusti. Epäröin vain hetken ja päätän sitten etten edes yritä. Lohikäärmeet saavat nyt olla minulta rauhassa ja maiseman muutoksia kuvaavaan videodokumenttiin saa luvan syntyä hyppäys. En halua joutua kokeilemaan jäänaskaleiden pitävyyttä käytännössä. Toivon sensijaan että jää sulaisi nopeasti ja että veneet saataisin pian vesille. Kevätpäiväntasaus on vain parin päivän päästä.

Sundet mellan Stora Räntan och Ungsholmen är öppet, utanför tvättbryggorna rör sig isflak i öppet vatten, det finns fast is bara mellan Ursulas strand och Stora Räntan. Isen ser ut att vara stark och torr och stigen är fortfarande urskiljbar, men Saara och Eddy har tagit bort repet och plankorna. En dumdristig kollega lär ha gått över isen i morse och det finns gott om folk på promenad att ropa till hjälp ifall det skulle gå galet. Jag tvekar bara ett ögonblick och bestämmer sedan att inte ens försöka. Drakarna får nu vara i fred för mig och det får lov att bli ett hopp i videodokumentet som skildrar förändringarna i landskapet. Jag vill inte tvingas undersöka ispiggarnas hållbarhet i praktiken. Däremot hoppas jag att isen smälter snabbt och att båtarna kan sjösättas så fort som möjligt. Vårdagjämningen är här om ett par dagar.

The inlet between Harakka Island and Uunisaari Island is open and ice floes float in open water outside the washing pier; the ice is solid only between Ursula shore and Harakka Island. The ice seems strong and dry and the path is clearly distinguishable, but Saara and Eddy have removed the blue rope and the planks. They say a foolhardy colleague walked across the ice this morning and there are people walking on the shore one could cry out to for help if something went wrong. My decision is made in an instant, though; I am not going to give it a try. The dragons will remain undisturbed by me for now and there will be a jump in the video document recording changes in the landscape. I do not want to have to investigate the durability of the ice picks in practice. Rather, I hope the ice will melt quickly and the boats put to sea as soon as possible. In a few days it is the time of the spring equinox.

11.3.2012

Sininen köysi - Ett blått rep - A Blue Rope

Kevät tulee vauhdilla. Harakan eteläpuolella meri on avoin. Jään pinta mantereen puolella on pehmeä eilisen sateen jälkeen, mutta kantaa vielä hyvin, ainakin polun kohdalla. Sininen köysi jään poikki, joka on Harakan päässä kiinnitetty laituriin, luo oudon turvallisuuden tunteen. Jos jää yhtäkkiä pettäisi, siihen voisi tarttua ja kiskoa itsensä jään päälle tai jopa rantaan saakka. Mutta vaikutus on kyllä lähinnä psykologinen, jää on vielä paksu. Sitäpaitsi jää ei tuntunut heikolta edes rannoilla, koska jäällä ei ollut vettä. Ensi sunnuntaina tilanne voi jo olla huonompi. Mutta nyt käveleminen saaren on vielä silkkaa ylellisyyttä.

Våren kommer med fart. Söder on Stora Räntan är havet fritt. På fastlandssidan är isens yta mjuk efter regnet igår, men den bär fortfarande bra, åtminstone på stigen. Det blå repet över isen, som är fäst vid bryggan på Stora räntan, skapar en underlig känsla av trygghet. Ifall isen plötsligt skulle ge vika, skulle man kunna ta fatt i repet och dra sig upp på isen igen, eller till och med ändå fram till stranden. Men effekten är nog mest psykologisk, isen är fortfarande tjock. Dessutom kändes isen inte alls svag ens vid stränderna, eftersom det inte fanns vatten på isen. Nästa söndag kan läget redan vara sämre. Men just nu är det en ren lyx att promenera till ön.

Spring is coming soon. South of Harakka Island the sea is open. Towards the mainland the surface of the ice is soft after the rain yesterday, but it still supports you well, at least on the path. The blue rope across the ice, which is fastened by the pier on the island, creates a strange feeling of safety. In case the ice would suddenly break, one could grab the rope and drag oneself up on the ice, perhaps all the way to the shore. The effect is mainly psychological, though, since the ice is still thick. And it did not feel weak near the shore, since there was no water on the ice. Next Sunday the situation might be worse. But at the moment walking to the island is sheer luxury.

4.3.2012

Häikäisevä valkeus - Bländande ljus - Dazzling Whiteness

Auringonvalossa kimalteleva luminen jääkenttä melkein sokaisee valomäärällään. Saari oli täynnä väkeä sunnuntaikävelyllä, nauttimassa valosta, imemässä siitä energiaa. Kello jolla kutsun lohikäärmettä kilahtelee hennosti mutta heleästi ja havahduttaa kuuntelemaan ympäristön ääniä - narskuvia askeleita lumessa, pikkulintujen viserrystä, kauempaa kantautuvia kaupungin ääniä ja kaikkia eri etäisyyksillä saaren yläpuolella lentäviä helikoptereita ja lentokoneita, jotka vähän väliä täyttävät äänitilan erilaisilla jyrinöillä ja pauhulla. Erottaisinko lohikäärmeen siinä melussa?

Det snöiga isfältet  som glittrar i solen nästan förblindar en med sin ljusmängd. Ön var full av folk på söndagspromenad som njöt av ljuset och sög i sig dess energi. Klockan som jag kallar på draken med har en spröd men klar klang och får mig att lyssna på omgivningens ljud - knarrande fotsteg i snön, småfåglarnas kvitter, stadens ljud på avstånd och alla de helikoptrar och flygplan som flyger över ön på varierande avstånd, och som titt och tätt fyller ljudrummet med olika slags muller och dån. Skulle jag urskilja en drake i allt det oljudet?

The snowy ice field glittering in the sunlight almost blinds one with its luminosity. The island was filled with people on their sunday walk enjoying the light, absorbing its energy. The bell I use to call the dragon has a faint but clear tinkle and awakens me to listen to the surrounding sounds - the crunching of footsteps in the snow, the chirping of birds,  the sounds of the city from afar and all the helicopters and airplanes that fly over the island every now and then at various distances and fill the air space with different kinds of rumble and roar. Would I distinguish a dragon in all that noise?