13.11.2012

Ensilumi tuli ja meni - Den första snön kom och gick - The First Snow Came and Went

Ensilumesta ei ole paljoa jäljellä, mutta maassa on kuuraa ja lätäköt ovat jäässä. Talvi on selvästi tulossa. Ihanan kirkas auringonpaiste ja täysin tyyni kirpeä sää , mikä ihanteellinen syysilma! Räntäsade, kura ja loska, samoin kuin syysmyrskyt, saisivat mielellään jäädä väliin tänä vuonna. Tänään oli niin tyyntä, että Harakan pieni tuulimyllykin pysyi liikkumatta. Mutta varjot pitenevät nopeammin, päivät lyhenevät vauhdilla. Tajusin sen kun kiiruhdin kesken kuvausten hakemaan veneellä kollegan mantereelta. Jos sää pysyy pitkään kylmänä ja tyynenä merikin voi jäätyä pian. Mutta harvemmin on saatu kunnon jäätä ennen joulua. Mutta ainahan voi unelmoida, sillä olisi mukavaa kävellä töihin saareen. - Tämän viestin kirjoitin 28.10. mutta jätin sen vahingossa  julkaisematta.

Det finns inte mycket kvar av den första snön, men det finns frost på marken och vattenpölarna har frusit. Vinten är uppenbarligen på väg. Ett underbart klart sölsken och ett fullständigt vindstilla friskt väder, vilket idealiskt höstväder! Slaskregn, gyttja och snöslask, liksom höststormarna, kunde vi gärna hoppa över i år. Idag var det så vindstilla att till och med den lilla väderkvarnen på Stora Räntan stod stilla. Men skuggorna blir längre fortare, dagarna blir snabbt kortare. Jag insåg det när jag skyndade att hämta en kollega med båten från fastlandet. Om vädret håller sig kallt och lugnt kan havet frysa till snart. Men sällan har det blivit någon ordentlig is innan jul. Men man får ju drömma, det skulle vara skönt att promenera på jobb till ön. - Den här anteckningen gjorde jag egentligen den 28.10 men glömde i misstag att publicera den.

Not much is left of the first snow; there is frost on the ground and the puddles are frosen. Winter is clearly on its way. A lovely bright sunshine and a completely still but sharp day, what an ideal autumun weather! Sleet, slush and mud, as well as the autumn storms, we could well do without this year. Today it was so still that even the small windmill on Harakka island stayed motionless. But the shadows are growing longer faster, the days are quickly getting shorter. I realized it when I hurried by boat to bring a colleague over from the mainland. If the weather stays still for long the sea might freeze soon. There has rarely been any proper ice before Christmas. But you can always dream, since it would be really nice to walk on foot to work on the island. - This note I actually wrote 28 October but forgot to publish it.